Petites erreurs de traduction #34

Closed
opened 2021-05-03 10:24:09 +02:00 by Obiatn · 1 comment
Obiatn commented 2021-05-03 10:24:09 +02:00 (Migrated from gitlab.com)

Lors d'une Surincantation réussie, le texte dans le chat affiche "Overcast" 1/1 et les choix de Surincantation sont en anglais "Target" "Range". Est-il possible de les traduire ?
image

Lors du lancement ou de l'arrêt d'un Combat, si l'option de remettre à 0 tous les Avantages des participants est activée, le petit bandeau bleu d'information qui apparait affiche "...les Avanatges ont été remis à 0..." au lieu d'Avantages

Lors d'une Surincantation réussie, le texte dans le chat affiche "Overcast" 1/1 et les choix de Surincantation sont en anglais "Target" "Range". Est-il possible de les traduire ? ![image](/uploads/fb337875cb646f82abee2f8cd72642c2/image.png) Lors du lancement ou de l'arrêt d'un Combat, si l'option de remettre à 0 tous les Avantages des participants est activée, le petit bandeau bleu d'information qui apparait affiche "...les Avanatges ont été remis à 0..." au lieu d'Avantages
LeRatierBretonnien commented 2021-05-06 22:46:42 +02:00 (Migrated from gitlab.com)

Pour les 2 premiers (ie les boutons), il faut soumettre un griefà MooMan.
Pour la remise à 0 des avantages, c'est dans le module GMToolkit je pense, pas dans mon module.

Pour les 2 premiers (ie les boutons), il faut soumettre un griefà MooMan. Pour la remise à 0 des avantages, c'est dans le module GMToolkit je pense, pas dans mon module.
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No project
No Assignees
1 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: public/foundryvtt-wh4-lang-fr-fr#34
No description provided.