Petites erreurs de traduction #34
Labels
No Label
bug
duplicate
enhancement
help wanted
invalid
question
wontfix
No Milestone
No project
No Assignees
1 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: public/foundryvtt-wh4-lang-fr-fr#34
Loading…
Reference in New Issue
No description provided.
Delete Branch "%!s(<nil>)"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Lors d'une Surincantation réussie, le texte dans le chat affiche "Overcast" 1/1 et les choix de Surincantation sont en anglais "Target" "Range". Est-il possible de les traduire ?
Lors du lancement ou de l'arrêt d'un Combat, si l'option de remettre à 0 tous les Avantages des participants est activée, le petit bandeau bleu d'information qui apparait affiche "...les Avanatges ont été remis à 0..." au lieu d'Avantages
Pour les 2 premiers (ie les boutons), il faut soumettre un griefà MooMan.
Pour la remise à 0 des avantages, c'est dans le module GMToolkit je pense, pas dans mon module.