Ajout de traductions de tables supplémentaires

This commit is contained in:
2021-07-19 12:23:19 +02:00
parent e4c2af894b
commit 769ac9b6d2
4 changed files with 124 additions and 124 deletions

View File

@ -1,353 +1,353 @@
{
"name": "How Do I Know You Again?",
"name": "On se connait pas déja?",
"die": "1d100",
"hide": true,
"rows": [
{
"description": "We both served time in one of the Empires illustrious prisons.",
"description": "Nous avons purgé en même temps une peine dans l'une des célèbres prisons de l'Empire.",
"range": [
1,
2
]
},
{
"description": "We used to be lovers, but the whims of Katya pulled us apart.",
"description": "Nous étions amants, mais les caprices de Shallya nous ont séparés..",
"range": [
3,
4
]
},
{
"description": "We are distantly related, through a complex web of bloodlines better left unexamined.",
"description": "Nous sommes parents éloignés, dune famille tentaculaire dont il vaut mieux ignorer les liens.",
"range": [
5,
6
]
},
{
"description": "We are childhood friends, who grew up in the same rough neighbourhood.",
"description": "Nous sommes des amis d'enfance, et nous avons grandi dans le même quartier.",
"range": [
7,
8
]
},
{
"description": "We were once going to be married, but the Rhyans refused to wed us, and we never learned why.",
"description": "Nous devions nous marier mais les prêtresses de Rhya ont refusé de nous bénir, et nous navons jamais su pourquoi.",
"range": [
9,
10
]
},
{
"description": "We grew up in the same town, on the outskirts of the same monster-filled wilderness.",
"description": "Nous avons grandi dans la même ville, en bordure de contrées sauvages grouillant de monstres.",
"range": [
11,
12
]
},
{
"description": "We were rivals for the same position, and butted heads for years.",
"description": "Nous désirions le même poste et nous avons été ennemis durant des années.",
"range": [
13,
14
]
},
{
"description": "We were rivals for the same paramour who was cruelly stolen from the world by the machinations of Morr.",
"description": "Nous aimons la même personne qui nous a été cruellement enlevée par les machinations de Morr.",
"range": [
15,
16
]
},
{
"description": "One of us was a previous victim of the others criminal ways, though, thank Ranald, that the victim doesnt realise it!",
"description": "Lun de nous a été victime des crimes de l autre, même si, que Ranald en soit béni, la victime ne la pas compris.",
"range": [
17,
18
]
},
{
"description": "One of us once betrayed the other, though by the grace of Sigmar, that past crime has been forgiven… or has it?",
"description": "Lun de nous a trabi lautre, même si, par la grâce de Sigmar, ce crime passé a été pardonne. . .Mais est—ce bien le cas?",
"range": [
19,
20
]
},
{
"description": "We served in the same conscripted militia, and learned to fear the howling of Ulrics wolves together.",
"description": "Nous avons servi dans la même milice et nous avons appris ensemble a craindre les hurlements des loups dUlric.",
"range": [
21,
22
]
},
{
"description": "We were refugees together after a Greenskin attack on our duchy.",
"description": "Nous sommes tous deux des réfugiés dun Duché attaqué par des peaux-vertes.",
"range": [
23,
24
]
},
{
"description": "We met a long time ago, in a city on the other side of the Old World.",
"description": "Nous nous sommes rencontrés il y a longtemps, à lautre bout du Vieux Monde. ",
"range": [
25,
26
]
},
{
"description": "We were both victims of the same misfortune under Morrsleibs pale-green glow.",
"description": "Nous sommes tous deux des victimes de la même infortune sous la lueur vert pâle de Morrslieb.",
"range": [
27,
28
]
},
{
"description": "We were both embroiled in a brawl together, somewhere on Altdorf s Street of a Thousand Taverns, and teamed up for mutual safety.",
"description": "Nous avons tous les deux été pris dans une bagarre, quelque part dans la Rue des Milles Tavernes d'Altdorf et avons fait équipe pour notre sécurité.",
"range": [
29,
30
]
},
{
"description": "One of us was mistaken for someone else by the other, and lead on a series of curious events before anyone realised.",
"description": "Lun de nous a été pris pour une personne diflîîrente, ce qui a entraîné une série dévénements curieux avant que l'erreur ne soit dissipée.",
"range": [
31,
32
]
},
{
"description": "We met on the road, travelling in the same direction, and, just got to talking.",
"description": "Nous nous sommes rencontrés en route, voyageant dans la même direction, et on a discuté.",
"range": [
33,
34
]
},
{
"description": "We were both framed by a Roadwarden for a crime we didnt commit.",
"description": "Nous avons été piégés par un Patrouilleur routier pour un crime que nous navons pas commis.",
"range": [
35,
36
]
},
{
"description": "We were both sentenced to hang when our convoy was attacked by Beastmen and we escaped together.",
"description": "Nous avons été tous deux condamnés au gibet lorsque notre convoi a été attaquépar des hommes-bêtes et nous nous sommes échappés",
"range": [
37,
38
]
},
{
"description": "One of us married the others widowed father or mother.",
"description": "Lun de nous deux a épousé la mère ou le père veuf de lautre.",
"range": [
39,
40
]
},
{
"description": "We were both sick and treated by the same Shallyan Order.",
"description": "Nous sommes tous deux malades et soignés par lOrdre de Shallya",
"range": [
41,
42
]
},
{
"description": "We grew up in the same Sigmarite congregation.",
"description": "Nous avons grandi dans la même congrégation sigmarite.",
"range": [
43,
44
]
},
{
"description": "We were childhood sweethearts, until one of us had to leave home forever.",
"description": "Enfants, nous étions amoureux lun de lautre, jusquà ce que lun des deux ne soit obligé de quitter son foyer pour toujours.",
"range": [
45,
46
]
},
{
"description": "Our families have feuded for generations; indeed, our neighbours called our family disputes the, Little Parravonese Wars.",
"description": "Nos familles ont étéennemies durant desgénérations. Nos voisins appelaient leurs disputes : « Les Petites Guerres de Parravon ».",
"range": [
47,
48
]
},
{
"description": "One of our fathers murdered the others in a vendetta worthy of a Tilean opera.",
"description": "Le père de lun de nous a tué celui de lautre au cours dune vendetta digne dun opéra tiléen.",
"range": [
49,
50
]
},
{
"description": "One of our families adopted the other when their family was burnt for witchcraft.",
"description": "L'un de nous deux a été adopté par la famille de lautre, car la sienne avait été brûlée pour sorcellerie.",
"range": [
51,
52
]
},
{
"description": "One of us caught the other red-handed picking their pocket.",
"description": "Lun de nous deux a pris lautre en train de fouiller dans sespoches.",
"range": [
53,
54
]
},
{
"description": "We both attended a funeral in the Garden of Morr for a mutual friend.",
"description": "Nous avons tous deux assisté à des funérailles dun ami commun dans le jardin de Morr.",
"range": [
55,
56
]
},
{
"description": "Our mothers were old travelling companions, before they settled down to their respective families.",
"description": "Nos mères étaient d'anciennes compagnes de voyage, avant de sétablir dans leurs familles respectives.",
"range": [
57,
58
]
},
{
"description": "We both have siblings who were caught up in the same Chaos Cult.",
"description": "Nous avons tous deux des frères ou sœurs enrôlés dans le même culte du Chaos.",
"range": [
59,
60
]
},
{
"description": "Our siblings ran off together, causing a scandal in both families.",
"description": "Nos frères ou sœurs se sont enfuis ensemble, ce qui a provoqué un scandale familial",
"range": [
61,
62
]
},
{
"description": "We share a merchant father who was juggling two families, kept secret from each other.",
"description": "Nous avons le même père, un marchand jonglant secrètement entre deux familles.",
"range": [
63,
64
]
},
{
"description": "We were both caught during the same raid on a brothel, and had to explain how we were steadfastly not involved with the Chaos Cult discovered out back.",
"description": "Nous avons tous deux été capturés durant la même descente dans un bordel, et nous avons du expliquer avec fermeté n'avoir aucun lien avec le culte du Chaos qui y a été découvert.",
"range": [
65,
66
]
},
{
"description": "We used to be roommates in a filthy tenement building.",
"description": "Nous étions colocataires dans un bâtiment pouilleux.",
"range": [
67,
68
]
},
{
"description": "Somehow, our Doomings demanded we meet up, though we obviously keep them secret from each other.",
"description": "Nos Destinées exigeaient que nous nous rencontrions, même si nous n'en avons jamais parlé ensemble.",
"range": [
69,
70
]
},
{
"description": "We grew up in rivalling provinces, despite our villages being less than a mile from each other.",
"description": "Nous avons grandi dans des provinces rivales, même si nos villages nétaient distants que de quelques kilomètres.",
"range": [
71,
72
]
},
{
"description": "We were once shipwrecked together, and had to spend an uncomfortable few months off the coast of Nordland.",
"description": "Nous avons subi ensemble un naufrage, et nous avons du passer quelques mois difficiles sur la côte du Nordland.",
"range": [
73,
74
]
},
{
"description": "We were both onboard ships that were captured by Sartosan pirates, but managed to escape together.",
"description": "Nous étions tous deux à bord de bateaux capturés par des pirates sartosiens et nous avons réussi à nous échapper ensemble.",
"range": [
75,
76
]
},
{
"description": "We both caught the same terrible disease many years ago, and were locked in quarantine together before it mysteriously lifted.",
"description": "Il y a quelques années, nous avons tous deux attrapé la même terrible maladie et nous avons été placés ensemble en quarantaine avant qu'elle ne se dissipe mystérieusement.",
"range": [
77,
78
]
},
{
"description": "One of us turned up drunk on the others doorstep with the homeowners name tattooed on their arm. Neither of us know how this could have happened, or why.",
"description": "L'un de nous sest retrouvé ivre sur le palier de l autre avec le nom du propriétaire des lieux tatoué sur le bras. Aucun des deux ne sais comment cela a pu se produire.",
"range": [
79,
80
]
},
{
"description": "We were both invited to the same dinner party hosted by an aristocrat in a dusty out-of-fashion doublet with a strange accent.",
"description": "Nous avons tous deux été invités à une fête donnée par un aristocrate à laccent étrange, portant un pourpoint démodé et poussérieux.",
"range": [
81,
82
]
},
{
"description": "A letter in one of our fathers Last Will and Testaments contained the name and address of the other, and we cannot determine why this is…",
"description": "Une lettre jointe aux dernières volontés de l'un de nos pères contient le nom et l adresse de l autre, sans que nous sachions pourquoi",
"range": [
83,
84
]
},
{
"description": "We were both forced to flee our hometown when our families were caught between two rival gangs.",
"description": "Nous avons tous deux été forcés de quitter notre ville natale lorsque nos familles ont été prises dans une guerre de gangs.",
"range": [
85,
86
]
},
{
"description": "We were both caught in a crossfire between two charging armies, and barely escaped the bloodshed.",
"description": "Nous avons été pris dans les feux croisés de deux armées en train de charger, et nous avons échappé de justesse au bain de sang",
"range": [
87,
88
]
},
{
"description": "One of us saved the other from a terrible bully when we were growing up, and weve stuck close together ever since.",
"description": "L'un de nous a sauvé lautre d une horrible brute lorsque nous étions enfants, et, depuis, nous sommes restés proches.",
"range": [
89,
90
]
},
{
"description": "We found each other after not being able to sleep for several nights in a row… The scratching in the walls just got too much, and we got to talking.",
"description": "L'un de nous na pu dormir plusieurs nuits d'affilée', à cause des grattements dans les murs, et nous avons beaucoup parlé.",
"range": [
91,
92
]
},
{
"description": "We were both using the same river crossing when we were accosted by a notorious highwayman. Lets just say it didnt turn out well for him.",
"description": "Nous traversions la même rivière lorsque nous avons été accostés par un célèbre bandit de grand chemin. Disons simplement que cela n'a pas tourné à son avantage.",
"range": [
93,
94
]
},
{
"description": "We both attended an uncharacteristically and inexplicably free lecture held in the local university, and it changed how we saw the world from then on.",
"description": "Nous avons assisté à une étrange et inhabituelle conférence publique dans une université du coin, et cela a complètement changé notre vision du monde.",
"range": [
95,
96
]
},
{
"description": "A witch introduced us to each other, and gave the impression it would be ill-advised for us to split up.",
"description": "Une sorcière nous a présentés et nous a fait comprends qu'il serait malavisé de nous séparer.",
"range": [
97,
98
]
},
{
"description": "We both received a cryptic letter that lead us to the same place at the same time, but then nothing happened.",
"description": "Nous avons tous deux reçus une mystérieuse lettre qui nous a menés au même endroit et au même moment, mais .. rien ne s'est produit.",
"range": [
99,
100